Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

A golden goblet

  • 1 aurum

    aurum (Sab. ausum, Paul. ex Fest. p. 9 Müll.; vulg. Lat., ōrum, ib. p. 183; cf. Ital. and Span. oro and Fr. or), i, n. [v. aes].
    I.
    Gold; as a mineral, v. Plin. 33, 4, 21, § 66 sqq.:

    auri venas invenire,

    Cic. N. D. 2, 60, 151:

    venas auri sequi,

    Lucr. 6, 808; Tac. G. 5:

    aurum igni perspicere,

    Cic. Fam. 9, 16:

    eruere terrā,

    Ov. Am. 3, 8, 53:

    auri fodina,

    Plin. 33, 4, 21, § 78; Vulg. Gen. 2, 11; ib. 2 Par. 2, 7; ib. Matt. 2, 11; Naev. ap. Serv. ad Verg. A. 2, 797:

    ex auro vestis,

    id. 2, 22 (ap. Isid. Orig. 19, 22, 20) et saep.—

    Provv.: montes auri polliceri,

    to promise mountains of gold, Ter. Phorm. 1, 2, 18:

    carius auro,

    more precious than gold, Cat. 107, 3 (cf.: kreissona chrusou, Aesch. Choëph. 372; chrusou chrusotera, Sapph. Fr. 122. Ellis).—
    II.
    Meton.
    A.
    Things made of gold, an ornament of gold, a golden vessel, utensil, etc.:

    Nec domus argento fulget nec auro renidet,

    gold plate, Lucr. 2, 27. So,
    1.
    A golden goblet:

    et pleno se proluit auro,

    Verg. A. 1, 739:

    Regales epulae mensis et Bacchus in auro Ponitur,

    Ov. M. 6, 488:

    tibi non committitur aurum,

    Juv. 5, 39; 10, 27; Stat. Th. 5, 188;

    and in the hendiadys: pateris libamus et auro = pateris aureis,

    Verg. G. 2, 192.—
    2.
    A golden chain, buckle, clasp, necklace, jewelry:

    Oneratas veste atque auro,

    Ter. Heaut. 3, 1, 43:

    Donec eum conjunx fatale poposcerit aurum,

    Ov. M. 9, 411; 14, 394.—
    3.
    A gold ring:

    Ventilet aestivum digitis sudantibus aurum,

    Juv. 1, 28.—
    4.
    A golden bit:

    fulvum mandunt sub dentibus aurum,

    Verg. A. 7, 279; 5, 817.—
    5.
    The golden fleece:

    auro Heros Aesonius potitur,

    Ov. M. 7, 155.—
    6.
    A golden hairband, krôbulos:

    crines nodantur in aurum,

    Verg. A. 4, 138 Serv.—
    7.
    Esp. freq., gold as coined money:

    si quis illam invenerit Aulam onustam auri,

    Plaut. Aul. 4, 2, 4:

    De Caelio vide, quaeso, ne quae lacuna sit in auro,

    Cic. Att. 12, 6, 1:

    Aurum omnes victā jam pietate colunt,

    Prop. 4, 12, 48 sq.:

    quid non mortalia pectora cogis Auri sacra fames?

    Verg. A. 3, 56; cf. Plin. 37, 1, 3, § 6; so Hor. C. 2, 16, 8; 2, 18, 36; 3, 16, 9; id. S. 2, 2, 25; 2, 3, 109; 2, 3, 142; id. Ep. 2, 2, 179; Vulg. Matt. 10, 9; ib. Act. 3, 6 et saep.—
    B.
    The color or lustre of gold, the gleam or brightness of gold, Ov. M. 9, 689:

    anguis cristis praesignis et auro (hendiadys, for cristis aureis),

    id. ib. 3, 32:

    saevo cum nox accenditur auro,

    Val. Fl. 5, 369 (i. e. mala portendente splendore, Wagn.); so,

    fulgor auri, of the face,

    Cat. 64, 100, ubi v. Ellis.—
    C.
    The Golden Age:

    redeant in aurum Tempora priscum,

    Hor. C. 4, 2, 39:

    subiit argentea proles, Auro deterior,

    Ov. M. 1, 115; 15, 260.

    Lewis & Short latin dictionary > aurum

  • 2 aurum

        aurum ī, n    [AVS-], gold: auri pondus: auri venae: carior auro, more precious than, Ct. — Prov.: montīs auri polliceri, T. — The color of gold, golden lustre, brightness: spicae nitidum, O.: anguis cristis praesignis et auro, O.— The Golden Age: redeant in aurum tempora priscum, H.: argentea proles, Auro deterior, O. — An ornament, implement, or vessel of gold: plenum, a golden goblet, V.: ancillae oneratae auro, golden jewellery, T.: fatale, necklace, O.: aestivum, a light ring for summer, Iu.: fulvum mandunt sub dentibus aurum, a golden bit, V.: auro potiri, the golden fleece, O.— Coined gold, money: auri indigere: Auri sacra fames, V.: otium non venale auro, H. — A gilded yoke, V.
    * * *
    gold (metal/color), gold money, riches

    Latin-English dictionary > aurum

  • 3 χρυσαστράγαλος

    χρῡσ-αστράγᾰλος [pron. full] [ᾰγ], φιάλα
    A golden goblet with bottom shaped like a knuckle-bone, Sapph.170 (pl.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χρυσαστράγαλος

  • 4 अयस् _ayas

    अयस् a. [इ-गतौ-असुन्] Going, moving; nimble. n.
    (-यः) 1 Iron (एति चलति अयस्कान्तसंनिकर्षं इति तथात्वम्; नायसोल्लिख्यते रत्नम् Śukra 4.169. अभितप्तमयो$पि मार्दवं भजते कैव कथा शरीरिषु R.8.43.
    -2 Steel.
    -3 Gold.
    -4 A metal in general.
    -5 Aloe wood.
    -6 An iron instrument; यदयोनिधनं याति सो$स्य धर्मः सनातनः Mb.6.17.11.
    -7 Going. m. Fire. [cf. L. aes, aeris; Goth. ais, eisarn; Ger. eisin].
    -Comp. -अग्रम्, -अग्रकम् a hammer, a mace or club tipped with iron; a pestle for cleaning grain.
    -अपाष्टि a. Ved. furnished with iron claws or heels.
    -कंसः, -सम् an iron goblet.
    -कणपम् A kind of weapon, which throws out iron-balls; अयःकणपचक्राश्म- भुशुण्डयुक्तबाहवः Mb.1.227.25.
    -काण्डः 1 an iron-arrow.
    -2 excellent iron.
    -3 a large quantity of iron.
    -कान्तः (अयस्कान्तः)
    1 'beloved of iron', a magnet, load-stone; शम्भोर्यतध्वमाक्रष्टुमयस्कान्तेन लोहवत् Ku.2.59; स चकर्ष परस्मा- त्तदयस्कान्त इवायसम् R.17.63; U.4.21. अयस्कान्तमयः संक्रामति M. Bh. on P.III.1.7.
    -2 a precious stone; ˚मणिः a loadstone; अयस्कान्तमणिशलाकेव लोहधातुमन्तः- करणमाकृष्टवती Māl.1.
    -कारः 1 an iron-smith, blacksmith.
    -2 the upper part of the thigh.
    -किट्टम्, -कीजम् rust of iron.
    -कुम्भः an iron vessel, boiler &c.; so ˚पात्रम्.
    -कुशा a rope partly consisting of iron.
    -कृतिः f.a preparation of iron; one of the ways of curing leprosy (महाकुष्ठचिकि- त्साभेदः).
    -गः an iron hammer.
    -गुडः 1 a pill; one made of some preparation of iron.
    -2 an iron ball; दीप्तशूलष्टर्ययोगुडान् Ms.3.133.
    -3 A kind of weapon con- sisting of iron balls; लगुडायोगुडाश्मानः Mb.7.3.16.
    -घनः [अयो हन्यते अनेन इति P.III.3.82] an iron hammer, forge hammer; गदापरिघनिस्त्रिंशपट्टिशायोघनोपलैः Mb. 7.25.58. अयोघनेनाय इवाभितप्तम्R.14.33.
    -चूर्णम् iron filings.
    -जाल a. having iron nets; of impenetrable guiles. (
    -लम्) an iron net-work; अयोजालानि निर्मथ्य भित्त्वा रत्नगृहं वरम् Rām.3.35.35.
    -ताप a. making iron red-hot.
    -दत्, -दंष्ट्र a. Ved. iron-toothed, having iron rims (as chariots); having iron weapons; पश्यन् हिरण्यचक्रान- योदंष्ट्रान् विधोवतो वराहून् Rv.1.88.5.
    -दती a. proper name; (स्त्रियां संज्ञायाम् P.V.4.143).
    -दण्डः an iron club, K.76.
    -धातुः iron metal; अयोधातुं यद्वत्परिलघुरयस्कान्त- शकलः U.4.21.
    -पानम् (अयःपानम्) N. of a hell (where redhot iron is forced down the throats of those who are condemned to it).
    -पिण्डः A canon-ball.
    -प्रतिमा (अयःप्रतिमा) an iron image.
    -बाहुः Name of a son of Dhṛitarāṣṭra.
    -मलम् rust of iron; so ˚रजः, ˚रसः.
    -मुख a. (
    -खी f.)
    1 having an iron mouth, face, or beak.
    -2 tipped or pointed with iron; भूमिं भूमिशयांश्चैव हन्ति काष्ठमयोमुखम् Ms.1.84. (
    -खः) an arrow (iron- pointed); भेत्स्यत्यजः कुम्भमयोमुखेन R.5.55.
    -शङ्कुः 1 an iron spear;
    -2 an iron nail, pointed iron spike, अयःशङ्कुचितां रक्षः शतघ्नीमथ शत्रवे R.12.95.
    -शय a. lying in, made of iron, (said of fire).
    -शूलम् 1 an iron lance.
    -2 a forcible means, a violent proceeding (तीक्ष्णः उपायः Sk.); (cf. आयःशूलिक; also K. P.1; अयःशूलेन अन्विच्छतीत्यायःशूलिकः).
    -स्थूण a.
    1 (अय˚ or यः˚) having iron pillars or stakes. हिरण्यरूपमुषसो व्युष्टावयः- स्थूणमुदिता सूर्यस्य Rv.5.62.8.
    -2 Name of a Ṛiṣi Śat. Br.
    -हत a. Ved. embossed in iron-work, made by a priest who wears a golden ring on his finger (B. and R.); रक्षोहा विश्वचर्षणिरभि योनिमयोहतम् Rv.9.1.2.
    -हृदय a. iron-hearted, stern, cruel, unrelenting; सुहृदयोहृदयः प्रतिगर्जताम् R.9.9.

    Sanskrit-English dictionary > अयस् _ayas

  • 5 potorium

    pōtōrĭus, a, um, adj. [potor], of or belonging to drinking, drinking - (post-Aug.):

    potoria vasa,

    Plin. 36, 7, 12, § 59:

    argentum,

    silver drinking-vessels, Dig. 34, 2, 22: sil, i. e. liquidum, Pelag. Veter. 21: PRAEPOSITVS AVRI POTORII, superintendent of the golden drinking-vessels, an officer at court, Inscr. Grut. 1111, 13:

    AB ARGENTO POTORIO,

    ib. 582, 9; Inscr. Murat. 895, 2.—
    II.
    Subst.: pōtōrĭum, ii, n., a drinking-vessel, goblet (post-Aug.):

    potoria gemmata,

    Plin. 37, 2, 6, § 17:

    aurea,

    id. 33, 10, 47, § 136:

    parvula,

    id. 33, 12, 55, § 157.

    Lewis & Short latin dictionary > potorium

  • 6 potorius

    pōtōrĭus, a, um, adj. [potor], of or belonging to drinking, drinking - (post-Aug.):

    potoria vasa,

    Plin. 36, 7, 12, § 59:

    argentum,

    silver drinking-vessels, Dig. 34, 2, 22: sil, i. e. liquidum, Pelag. Veter. 21: PRAEPOSITVS AVRI POTORII, superintendent of the golden drinking-vessels, an officer at court, Inscr. Grut. 1111, 13:

    AB ARGENTO POTORIO,

    ib. 582, 9; Inscr. Murat. 895, 2.—
    II.
    Subst.: pōtōrĭum, ii, n., a drinking-vessel, goblet (post-Aug.):

    potoria gemmata,

    Plin. 37, 2, 6, § 17:

    aurea,

    id. 33, 10, 47, § 136:

    parvula,

    id. 33, 12, 55, § 157.

    Lewis & Short latin dictionary > potorius

  • 7 δέπας

    δέπας, αος, τό, dat.
    A

    δέπᾳ Od.10.316

    : pl. nom.

    δέπᾰ 15.466

    , etc.; δέπατα dub. in IG12(3).450a1 ([place name] Thera): [dialect] Ep. dat.

    δεπάεσσι Il.1.471

    ,

    δέπασσι 15.86

    :—beaker, goblet, Od.10.316, etc.;

    δ. ἀμφικύπελλον Il. 1.584

    , al.;

    δ. χρυσείοις ἥλοισι πεπαρμένον 11.632

    ; δ. σκύπφειον Stes. 7;

    δ. ἐκ κεράμοιο APl.4.333

    (Antiphil.); of the golden bowl in which the sun floated back from West to East during the night, Stes.8.1, Pherecyd.18 (a) J.;

    δ. Ἡφαιστοτυκές A.Fr.69

    (lyr.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δέπας

См. также в других словарях:

  • The Golden Goblet — Infobox Book name = The Golden Goblet author = Eloise Jarvis McGraw cover artist = genre = Children s book, Historical Fiction publisher = Coward McCann pub date = 1961 pages = 256 isbn = 0140303359 The Golden Goblet is a children s historical… …   Wikipedia

  • Golden State (passenger train) — The Golden State was a named passenger train jointly operated by the Chicago, Rock Island and Pacific (RI) and Southern Pacific (SP) railroads as No. 3 (westbound) and No. 4 (eastbound). The extra fare train made its inaugural run as the Golden… …   Wikipedia

  • Harry Potter and the Goblet of Fire (banda sonora) — Harry Potter and the Goblet of Fire: Original Motion Picture Soundtrack Banda sonora Publicación 15 de noviembre de 2005 Género(s) Banda sonora Duración 75:57 Discográfica Warner …   Wikipedia Español

  • Harry Potter and the Goblet of Fire (film) — Infobox Film name = Harry Potter and the Goblet of Fire caption = Promotional poster of the film director = Mike Newell producer = David Heyman writer = Novel: J. K. Rowling Screenplay: Steve Kloves starring = Daniel Radcliffe Rupert Grint Emma… …   Wikipedia

  • Harry Potter and the Goblet of Fire — HPBooks name = Harry Potter and the Goblet of Fire Author = J. K. Rowling Illustrator = Giles Greenfield (UK) Mary GrandPré (US) Release date = 8 July 2000 Number in series = Four Page Count =636 (UK) 734 (US) Sales = 66 million (worldwide)… …   Wikipedia

  • Harry Potter and the Goblet of Fire — Harry Potter et la Coupe de feu (film) Harry Potter et la Coupe de feu Titre original Harry Potter and the Goblet of Fire Réalisation Mike Newell Acteurs principaux Daniel Radcliffe Rupert Grint Emma Watson Scénario Steve Kloves (USA) Musique …   Wikipédia en Français

  • Harry Potter and the Goblet of Fire (film) — Harry Potter et la Coupe de feu (film) Harry Potter et la Coupe de feu Titre original Harry Potter and the Goblet of Fire Réalisation Mike Newell Acteurs principaux Daniel Radcliffe Rupert Grint Emma Watson Scénario Steve Kloves (USA) Musique …   Wikipédia en Français

  • Harry Potter and the Goblet of Fire (soundtrack) — Infobox Album | Name = Harry Potter and the Goblet of Fire Type = Soundtrack Artist = Patrick Doyle Released = 15 November 2005 Recorded = Genre = Soundtrack Length = 1:15:58 Label = Warner/Sunset Reviews = * Allmusic Rating|3.5|5… …   Wikipedia

  • 2007 Shanghai International Film Festival — The 2007 Shanghai International Film Festival was the 10th such festival devoted to international cinema to be held in the city of Shanghai in the People s Republic of China. It was held from June 16 to June 24, 2007. It was one of twelve film… …   Wikipedia

  • Emília Vášáryová — Prof. Emília Vášáryová Dr. h. c. Born May 18, 1942 (1942 05 18) (age 69) Horn …   Wikipedia

  • Newbery Medal — Awarded for ... for the most distinguished contribution to American literature for children. Presented by Association for Library Service to Children …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»